Julie Caplin: Mala čajana u Tokiju

Julie Caplin nekada je radila kao voditeljica odjela za odnose s javnošću zahvaljujući kojem je proputovala cijelu Europu. Ta su je putovanja nadahnula za pisanje serije ljubavno-putopisnih romana. Serija nosi naslov Romantic Escapes, a do sada su u izdanju Koncept izdavaštva prevedena i objavljena tri – Mali kafić u Kopenhagenu, Mali hotel na Islandu i, najrecentnije, Mala čajana u Tokiju. Glavni likovi su drukčiji u svakom nastavku tako da ih nije nužno čitati određenim redoslijedom. Iz Koncepta su već najavili da u srpnju stiže Mala uvala u Hrvatskoj, a nadam se da ćemo u skorijoj budućnosti čitati i prijevode ostalih romana iz serijala The Little Brookly Bakery, The Little Paris Patisserie, The Little Swiss Ski Chalet i The Cosy Cottage in Ireland.

Julie Caplin nekada je radila kao voditeljica odjela za odnose s javnošću zahvaljujući kojem je proputovala cijelu Europu. Ta su je putovanja nadahnula za pisanje serije ljubavno-putopisnih romana. Serija nosi naslov Romantic Escapes, a do sada su u izdanju Koncept izdavaštva prevedena i objavljena tri – Mali kafić u Kopenhagenu, Mali hotel na Islandu i, najrecentnije, Mala čajana u Tokiju.

„U Tokiju ćeš steći pravi dojam o cijeloj zemlji. (…) Ovo je zemlja suprotnosti: blještavo, suvremeno, inovativno, beskrajno neonsko i tehnološko, sve to supostoji s dubokim uvažavanjem i poštovanjem umjetnosti, kulture i tradicije.“

Glavni likovi su drukčiji u svakom nastavku tako da ih nije nužno čitati određenim redoslijedom. Iz Koncepta su već najavili da u srpnju stiže Mala uvala u Hrvatskoj, a nadam se da ćemo u skorijoj budućnosti čitati i prijevode ostalih romana iz serijala The Little Brookly Bakery, The Little Paris Patisserie, The Little Swiss Ski Chalet i The Cosy Cottage in Ireland.

Radnja svakog romana smještena je u jedan europski grad, a autorica nas kroz ljubavne zaplete glavnih junaka vodi u turistički obilazak toga grada, njegovih kulturnih znamenitosti, turističkih atrakcija, građevina koje plijene pozornost i gastronomije. Gotovo poput putopisa, ali na opušteniji, zabavniji i drukčiji način.

 

 

Za razliku od kakve turističke brošure, Julie Caplin ne idealizira grad o kojem priča, već nam prikazuje i ono što vam reklamni sadržaji vjerojatno nikada ne bi rekli, poput velikih gužvi i prenapučenosti u Tokiju, ali ne na način da to shvatimo kao negativnu činjenicu zbog koje treba zaobilaziti glavni grad Japana,već kao na nešto na što moramo biti spremni kada ga posjetimo.

Fionu Hanning ljubitelji Julie Caplin već su upoznali u Malom kafiću u Kopenhagnu, gdje je, kao jedna od sudionica putovanja, imala sporednu ulogu. U Maloj čajani Fiona je glavna protagonistica koja na fotografskom natječaju osvaja plaćeno putovanje u Japan gdje ima priliku raditi sa svjetski poznatim fotografom i po povratku održati izložbu s fotografijama iz Tokija.

U tokijskoj zračnoj luci Fionu ne dočeka fotograf kojeg je očekivala, već Gabe Burnett, na glasu kao vrhunski fotograf i zavodnik koji je svojevremeno punio stupce žutog tiska. Da bi stvar bila bolja, Gabe je također čovjek koji je prije deset godina nesvjesno uništio Fionin život – zbog njega je izgubila samopouzdanje, postala povučena, sjena nekadašnje sebe te čak jedno vrijeme nije išla u školu. Isprva su Fiona i Gabe kao mačka i pas, ali kroz vrijeme provedeno zajedno stare strasti počinju ponovno izlaziti na površinu.

Za razliku od prva dva romana smještenih u Kopenhagenu i na Islandu, u Tokiju je nešto manje ljubavi, a više putopisnih ljepota Tokija. Caplin nam otkriva spoj modernog i tradicionalnog Tokija – od starih hramova do muzeja 21. stoljeća sa svim tehnološkim dostignućima. Roman nam otkriva kulturu starog i novog Tokija u srazu triju generacija žena koje vode malu čajanu.

„Mi cijenimo staro pa popravljamo, ali taj popravak prigrlimo. Ovo je kintsugi; slavi nesavršenosti. Nedostatak se uvažava, zlatan je jer ljepotu nalazimo u jedinstvenosti te nesavršenosti. Staro lice ima bore koje govore o sreći, tuzi i postignućima, a sve su one zaslužene. Wabi-sabi znači cijeniti nesavršenosti jer su one odraz naše stvarnosti.“

Pročitala sam sva tri dosad prevedena romana i mislim da mi je Mala čajana u Tokiju do sada najbolja upravo zbog omjera ljubav vs. putopis koja je ovoga puta prevagnula u korist potonjeg. Kao i njene prethodnice, i Mala čajana u Tokiju je opuštajući, slatki roman od kojeg ne očekujte preveliku ozbiljnost, teške teme i napete, neizvjesne situacije, već isključivo razonodu, prekrasne opise japanske kulture, prirodnih ljepota, tradicije i umjetnosti uz pažljivo doziran razvoj ljubavnih odnosa između glavnih likova.

Izdavač: Koncept izdavaštvo

S engleskog prevela Barbara Kružić

No Comments Yet

Leave a Reply

Your email address will not be published.